28 ARALIK, PAZARTESİ, 2020

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü İçin Dört Kitap Finale Kaldı

İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) tarafından güncel kültür-sanat üretimini teşvik etmek amacıyla Talât Sait Halman anısına bu yıl altıncı kez armağan edilecek Talât Sait Halman Çeviri Ödülü 2020 yılı değerlendirmelerinde dört çevirmen finale kaldı.

Seçici Kurul’un değerlendirmesi sonucu Erdem Kurtuldu, Yan Lianke çevirisi Günler Aylar Yıllar; Berna Günen, Voltaire çevirisi Safdil; Günay Çetao Kızılırmak, Lev Nikolayevich Tolstoy çevirisi Şeytan – Peder Sergi ​ve Ekin Özlü Akseki, Patrick Modiano çevirisi Karanlık Dükkânlar Sokağı ile finale kalan isimler oldu.

Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay; yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın; yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyor. Seçici Kurul tarafından belirlenen yapıtın çevirmenine Talât Sait Halman Çeviri Ödülü ile 20 bin TL tutarında nakit desteği sağlanacak. Ödülün sahibi Ocak 2021’de açıklanacak.

Ödül, geçtiğimiz yıl Mathias Enard’ın Fransızca aslından çevirdiği eseri Pusula ile Ebru Erbaş ve Leonid Nikolayevic Andreyev’in Rusça aslından çevirdiği eseri Kızıl Kahkaha ile Kamil Kayhan Yükseler arasında paylaştırılmıştı.

0
3767
0
800 Karakter ile sınırlıdır.
Yorum Ekle
Geldanlage