18 ŞUBAT, PERŞEMBE, 2021

Édouard Dujardin’den “Defneler Kesildi” Türkçede

Fransız yazar Édouard Dujardin’in bir aktrise âşık olan üniversiteli bir gencin zihninden geçenleri altı saatlik bir zaman diliminde anlattığı romanı Defneler Kesildi, Gözde Koca’nın Fransızca aslından çevirisiyle Konu Kitap’tan çıktı.

Dujardin iç monolog veya bilinç akışı tekniğinin mucidi olarak bilinir. Joyce’un, Ulysses’te sık sık kullandığı bu tekniği ondan aldığı düşünülür. Umberto Eco da, Düşman Yaratmakadlı kitabında bu konudan şöyle bahseder: “Joyce'un tek yaptığı, mütevazı Dujardin'in icat ettiği iç monoloğu bir kelime ishaline çevirmiş olmak.”

Mallarmé’nin "birinin aniden gırtlağınıza yapışması" olarak tanımladığı Defneler Kesildi’deinsanın beynini yiyip bitiren olasılıklar, ikilemler, hesaplaşmalar ve umutlar durmadan kendini doğuruyor.

​Paris’te bir akşamüstü. Uçsuz bucaksız bir gökyüzü. Telaşlı kalabalıklar, sesler, gölgeler, hüzünlü bir adam… Bir opera şarkısı: Defneler kesildi, artık gitmeyeceğiz ormana.

0
813
0
800 Karakter ile sınırlıdır.
Yorum Ekle
Geldanlage