
Viktor Şklovski’nin 20. yüzyıl Rus edebiyatının şaheserlerinden biri olarak görülen kitabı Aşkın Yasaklandığı Aşk Mektupları, Olcay Kunal’ın çevirisiyle Telemak Kitap’tan çıktı.
Aşkın Yasaklandığı Aşk Mektupları, aşkın yasaklandığı aşk mektupları yazmaya mecbur bir aşığın sessiz isyanıdır. Aşktan bahsetmemek için arabalardan, şehirlerden, edebiyattan, gurbetten, arkadaşlarından sözü açar bahtsız Rus ve “tıpkı çöl sıcağında kalın mı kalın bir kürk taşıyan köpek gibi” hep gülünç duruma düşer. Leyla’sının reddettiği Mecnun, Berlin sokaklarında serkeş ve beş parasız dolanmaktadır. Rusya’ya dönemez, Berlin’de olduramaz. Araftadır, döner dolaşır ümitsiz aşkın kapısında bulur kendini.
“Ne kadar çok yasak sözcük var! Doğruyu söylemek gerekirse, en iyi sözcüklerin hepsi komada. Çiçekler, ay, gözler ve göze hoş görünen şeylerden söz eden bütün sözcük aileleri yasak… ‘Aşk’ sözcüğü yine bütün çıplaklığıyla ağzımdan kaçıverirse, bağışla beni Alya. Aşktan başka şeylerden söz etmekten yoruldum...”
Görsel künye: Wassily Kandinsky - Yellow-Red-Blue, 1925, Musée National d'Art Moderne, Paris