31 AĞUSTOS, ÇARŞAMBA, 2016

Sabahattin Ali’den “Üç Romantik Hikaye”

Yapı Kredi Yayınları, Sabahattin Ali’nin  seçtiği ve  çevirisini yaptığı çağlarını aşan üç yazarın Kleist, Chamisso ve  Hoffman’ın üç hikayesini bir araya getirdiği Üç Romantik Hikaye’yi yayımladı.

Tercüme Bürosu’nda Batı klasiklerini Türkçeye kazandırma amacıyla başlatılan çeviri seferberliğinin önemli bir parçası olan Alman klasiklerinin editörlüğünü de üstelenen Sabahattin Ali’nin Almancadan çevirdiği Üç Romantik Hikâye, ilk kez 1943’te Ankara Maarif Vekilliği tarafından yayımlanmıştı. Bu hikayeler: Heinrich von Kleist’tan “San Domingo’da Nişanlanma”, Adelbert von Chamisso’dan “Peter Schlemihl’in Acayip Sergüzeşti” ve E. T. A. Hoffman’dan “Duka ile Karısı”.

“Romantik cereyan, dünya edebiyatına verdiği eserlerden ziyade, Almanya’nın, hatta Avrupa’nın sanat ve fikir hayatına yaptığı tesirle anılır. Yalnız birkaç kişi, çığırlarının sınırlarını aşarak bütün insanlığın malı olacak eserler meydana getirmişler ve bu güne kadar canlılıklarını muhafaza etmişlerdir ki, biz bu kitapta bunlardan birer örnek vereceğiz.” - Sabahattin Ali

Üç Romantik Hikaye
Heinrich von Kleist, Adelbert von Chamisso, E. T. A. Hoffman
Çev.: Yapı Kredi Yayınları
Yapı Kredi Yayınları

0
4011
0
800 Karakter ile sınırlıdır.
Yorum Ekle
Geldanlage