17 TEMMUZ, SALI, 2018

Kısa Öykülerden Uzun Bir Köprü

Kalem Kültür Yayınları, “Kısa Öykülerden Uzun Bir Köprü” adını verdiği projeleri kapsamında yedi ülkeden yedi kısa öykü kitabını okurla buluşturdu.

Polonya, İspanya, Hollanda, Macaristan, Malta, Almanya ve Danimarka edebiyatından seçilen yedi kitabın her birinin kapağı ait olduğu ülkenin çizeri tarafından çizildi. Yayımlanan kitaplar şöyle:

Aç Gözünü Artık Yaşamıyorsun, 2018 yılında Man Booker Ödülü kazanan Olga Tokarczuk'un Türkçede yayımlanan ilk öykü kitabı oldu. Dilimize ise Neşe Taluy Yüce kazandırdı.

Çöl ve Yolculuğun Kısa Teorisi, çok yönlü anlatıma sahip ve kısa öykünün basmakalıplarına meydan okuyan yazar Cristian Crusat’a ait. Kitabın çevirisi Şevin Gülman tarafından yapıldı.

Marente de Moor’un, gündelik hayatları anlatan Keyifli Hikâyeler’i de Erhan Gürer’in çevirisiyle yayımlandı.

Macar yazar Edina Szvoren’in alaycı ama bir o kadar da iç sızlatan hikâyelerinin yer aldığı kitabı Yok, Olmasın da, Gün Benderli’nin çevirisiyle dilimize kazandırıldı.

Pierre J. Mejlak’ın ürpertici ama naif öykülerinin yer aldığı Onur Görmeye Gittim, Mehtap Can Ayral tarafından Türkçeye çevrildi.

Karen Köhler’in Batı Avrupa'nın melankolik sokaklarından alıp çöllere ve hatta Sibirya yabanlarına götüren kitabı Oltalarımıza Havai Fişekler Takıldı, Regaip Minare tarafından Türkçeye çevrildi.

​Peder Frederik Jensen’in Kopenhag'a gidip gelirken trende yazdığı Danimarka Demiryolları, Sadi Tekelioğlu çevirisiyle dilimizde yayımlandı.

0
909
0
800 Karakter ile sınırlıdır.
Yorum Ekle